Netflix вернул в фильм «Брат 2» слово «бандеровец»
Американская компания Netflix после масштабной волны недовольства пользователей вернула в фильм слово «бендеровец». Рассказывают РИА Новости, ссылаясь на Facebook украинского депутата Александра Устинова.
Споры разгорелись после того, как в английских субтитрах к фильму появилось вместо «бендеровец» словосочетание Ukrainian Nazi collaborator, которое переводится на русский как «украинский нацистский коллаборационист». Политик заявил, что это сильно взволновало всех украинских патриотов.
Исправить неточности в фильме помог украинец, который входит в команду программистов компании Netflix.
Накануне стало известно, что фильмы «Брат» и «Брат-2» перешли в собственность американской организации. Это самые старые кинокартины, приобретенные у России. Ранее она покупала исключительно российские новинки.
Комментарии 0